התחבר
FAQ
עבר
תפריט

תרגום התזה שלך: איך, כמה ולמה?

תרגום התזה שלך: איך, כמה ולמה?

בין אם אתה סטודנט לתואר שני או עובד על הדוקטורט שלך, וודאי התלבטת אם לתרגם את המחקר שלך באנגלית או לערוך אותו באנגלית, ומתי כדאי לך לעשות זאת. השפה השלטת במחקר האקדמי היום היא אנגלית, ולכן בין אם אתה חוקר במדעי הרוח או במדעי הטבע, ישנם יתרונות רבים לפרסום מאמרים וספרים בשפה האנגלית. יותר ויותר תלמידי מחקר, העושים את צעדיהם הראשונים בעולם האקדמי, מבינים שטוב יעשו אם יאמצו את השפה האנגלית כשפת המחקר שלהם, ואין ספק שהם צודקים. תלמיד מחקר שבוחר לתרגם את התזה שלו לאנגלית או לשלוח אותה לעריכה מקצועית, יהנה מיתרון תחרותי משמעותי מאוד.

מהם היתרונות של כתיבת עבודת תזה בשפה האנגלית?

בניגוד לתהליך שעוברים ספרים ומאמרים אקדמיים, האנשים היחידים שצריכים לאשר את התזה שלך הם חוקרים מהמחלקה שלך, שיושבים בועדת התזה. מצב זה מוביל לכך שסטודנטים רבים 'מקטינים ראש' ולא מקדישים מחשבה להרחבת מעגל הקוראים של התזה שלהם. אוניברסיטאות רבות בישראל מאפשרות לסטודנטים להגיש את עבודת התזה באנגלית, אבל רבים לא שוקלים ברצינות את האפשרות הזו. מדוע כדאי לך לבחור באפשרות הזו? הנה כמה סיבות מרכזיות:

  •  מעגל קוראים רחב יותר לתזה שלך: אמנם תזה אינה נחשבת לפרסום אקדמי כמו ספר או מאמר בכתב עת, אך כיום, במאה ה-21, מאגרי מידע אינטרנטיים כמו ProQuest מאפשרים לך להנגיש את התזה שלך לחוקרים מכל רחבי העולם, שיוכלו לקרוא אותה כפי שהם קוראים כתבי עת אקדמיים רבים ברשת. אם התזה שלך תעלה לרשת בשפה המובנת לחוקרים רבים, הסיכוי שיוכלו למצוא אותה ולעשות בה שימוש, גדול הרבה יותר.
  •  תכניות לעתיד: אם אתה סטודנט לתואר שני, וודאי שקלת להגיש מועמדות לתכנית דוקטורט. אם אתה בדיוק מסיים את הדוקטורט שלך, ייתכן שאתה כבר חושב להגיש מועמדות למלגת פוסט-דוקטורט. לא משנה באיזה שלב אתה נמצא כעת, מרבית המלגות והתכניות דורשות לראות דוגמת כתיבה מעבודה מחקרית. אם המחקר המעמיק ביותר שלך כבר כתוב באנגלית, תוכל לצרף דוגמה ממנו בתהליך הגשת המועמדות לתוכניות אקדמיות ברחבי העולם.
  • - פרסומים עתידיים: בסופו של דבר, מרבית החוקרים הצעירים שואפים לעבד את המחקר שלהם לספר או למאמר אקדמי. אם התזה שלך כתובה באנגלית, תוכל לבחור במה אקדמית לפרסום מתוך מגוון רחב של הוצאות וכתבי עת. מרגע שפרסמת את מחקרך באנגלית, מעגל הקוראים הפוטנציאלי הוא עצום .

 

איך אוכל לתרגם את התזה שלי, ומתי כדאי לעשות זאת?

אתה כנראה כבר מבין מדוע כדאי שעבודת המחקר שלך תהיה באנגלית. הצעד הבא הוא להבין מהי הדרך הטובה ביותר לתרגם את מחקרך, ומתי כדאי לעשות זאת. אלו שלוש האפשרויות העיקריות העומדות בפניך:

אפשרות א: כתוב את המחקר באנגלית, ואז שלח אותו לעריכה. אם אתה כותב באנגלית ברמה גבוהה, ייתכן שכדאי לך לכתוב את עבודת המחקר באנגלית מלכתחילה, כמובן בכפוף לאישור המנחה והמחלקה. כשתסיים את הכתיבה תוכל להיעזר בשירותי עריכה מקצועיים, שידאגו שהטקסט שלך יהיה נהיר ומלוטש.

אפשרות ב: תרגם את המחקר לפני ההגשה. גם אם אתה מבין שחשוב לכתוב את עבודת המחקר באנגלית, יכול להיות שתעדיף לכתוב את מחקרך בשפת האם שלך. אם זה המצב, תוכל להיעזר בשירותי תרגום מקצועיים לתזה שלך במקביל לתהליך הכתיבה (למשל, בכל פעם שאתה מסיים פרק, תוכל לשלוח אותו לתרגום). אם האוניברסיטה שלך מאפשרת זאת, תוכל להגיש לוועדה את הגרסה האנגלית של התזה בתור התזה הרשמית.

אפשרות ג: תרגם את המחקר לאחר ההגשה. גם אם האוניברסיטה שלך דורשת שתגיש את המחקר בשפה שאינה אנגלית, אף פעם לא מאוחר להוציא גם גרסה באנגלית. אם תבחר לתרגם את המחקר שלך אחרי שכבר התקבל, תוכל כבר לעבד את המחקר לספר או לסדרת מאמרים תוך כדי התרגום. ייתכן מאוד שתרצה לערוך את הגרסה המקורית ולהכניס בה שינויים, כדי להתאימה באופן מדויק לדרישות ההוצאה או כתב העת שאליהם בחרת לפנות.

לסיכום: בין אם אתם חוקרים וותיקים או תלמידי מחקר העושים את צעדיהם הראשונים בעולם האקדמי, ישנם יתרונות רבים למחקר אקדמי בשפה האנגלית, וזה הרבה יותר פשוט ממה שנדמה לכם!

 

לחצו כאן כדי לצאת לדרך!