התחבר
FAQ
עבר
תפריט

סיפור ההצלחה של דר' בינה ניר

מפעם לפעם יוצא לנו לעבוד עם לקוחות שערכו מחקרים מרשימים וזקוקים רק לעזרה קטנה לפצח את תהליך הפרסום.

ד"ר בינה ניר ממכללת עמק יזרעאל היא דוגמה מצוינת לחוקרת כזו. בינה היא חוקרת אינטרדיסציפלינרית שמחקריה פורצי דרך משלבים תחומים רבים, בהם תרבות, פילוסופיה, פיזיקה, דת ותקשורת. כשהתחלנו לעבוד עם בינה, היא סיפרה לנו שמספר מאמרים שלה כבר פורסמו בכתבי עת שוליים יחסית, ושהיא שואפת לפרסם את מחקריה מעל במות נחשבות יותר.

אחת הבקשות המרכזיות שלה היו שהתרגום האנגלי יהיה רהוט ומדויק ויעביר באופן מדויק את הטקסט העברי שהיא עצמה ניסחה. תרגום מחקריה של בינה לאנגלית והכנתם לפרסום לא הייתה משימה קלה: מאחר שמדובר במחקרים רב תחומיים, היה עלינו למצוא מתרגם עם בקיאות במגוון תחומי ידע.

בשנים האחרונות, סייענו לה לתרגם ולערוך מעל עשרה מאמרים והרצאות, אשר הוגשו כולם לפרסום במגוון כתבי עת בינלאומיים. רצינו לוודא שהתרגום האנגלי יהיה רהוט ויעביר את טיעוניה המחקריים של בינה בצורה המדויקת ביותר, ולשם כך הרכבנו צוות של מתרגמים מקצועיים המתמחים בתחומי המחקר השונים שבהם עוסקים מחקריה. כמו כן, עיצבנו את ההפניות בהתאם להנחיות של כל אחד מכתבי העת, איתרנו מידע ביבליוגרפי חסר וליטשנו את הטקסט האנגלי עד שהיינו בטוחים שהמאמר עומד בסטנדרטים האקדמיים הגבוהים ביותר.

בעזרת הצוות של ALE, בינה פרסמה בשלוש השנים האחרונות מאמרים במגוון כתבי עת יוקרתיים, בהם: The Journal of Philosophical Criticism, Geneaology, Journal of Comparative Studies, Journal of Philosophy of Culture and Axiology. נוסף על כך, כמה ממחקריה עובדו לפרקים בספרים והיא עצמה הפכה למרצה קבועה בכנסים בכל רחבי העולם.

כך סיכמה בינה את שיתוף הפעולה שלה עם חברת ALE:

"הצוות של ALE מקפיד להיות בקשר אישי ורציף עם החוקרים ודואג לוודא שכל המושגים ברורים ומדויקים בתרגום. התוצר הסופי של עבודתם מקצועי ורהוט ותואם את הסטנדרטים האקדמיים של כתבי העת הטובים ביותר. הם עומדים בלוחות זמנים ומעניקים תשומת לב אישית לכל לקוח ולכל פרויקט."

העבודה שלנו עם בינה לימדה אותנו שגם המחקרים החדשניים ביותר יכולים להפיק תועלת משירותי שפה מקצועיים.

 

מעוניינים להתייעץ עם עורך של ALE לגבי כתב היד שלכם? מלאו את השדות מטה ונחזור אליכם בהקדם.