בלוג
הרהורים על עולם האקדמיה
הנה הפוסטים האחרונים
הגהת ספרים וכתבי יד
מה לעשות ומה לא לעשות כשמגיהים כתב יד לפני פרסום
עריכת מאמרים אקדמיים באמצעות LaTeX Editor
עריכה אקדמית של מאמרים
עריכת מאמרים עבור כתבי עת, אנתולוגיות ,ביקורות, מונוגרפיות ועוד
האם עבודת המחקר שלך יהיה "וויראלי?"
הכנות לקראת גל מאמרי מחקר סביב התפרצות הקורונה
זהירות! אבני (שפה) לפניך
כיצד יכולה עריכה אקדמית לשפר את סיכוייך לפרסום אם אנגלית אינה שפת אימך
כתיבה אקדמית בעולם גלובלי
האם עדיף לי לכתוב את המחקר שלי בשפת אמי ולשלוח אותו לתרגום או לנסח טיוטה באנגלית ולהיעזר בשירותיו של עורך אקדמי?
גם מאמר מדעי הוא בעצם סיפור
פעם ראשונה, פעם שנייה, נמכר
האם לחברת התרגום שלכם יש פוטנציאל להימכר?
איך זה עובד: תרגום מאמרים מתחום ההנדסה
על חשיבות המומחיות, הידע והמשאבים הנכונים
להתמודד עם עמימות בתרגום מקרא
עריכת טקסטים בלימודי מזרח תיכון: על חשיבותה של עריכה אקדמית
הערך המוסף של עורכים אקדמיים: האחדת הכתיבה והעימוד
כתוביות באנגלית ובסינית: אתגרים ויתרונות בתרגום סרטים
מדריך אקדמי לשכירת שירותי תרגום ועריכה מקצועיים
עסקה משתלמת
כך תמצאו את המתרגם המושלם לטקסט הכלכלי שלכם
תרגום אקדמי ומגדר: סוגיות לשוניות בתרגום מגדר
חשבון לא פשוט: תרגום מתמטיקה כשפה בפני עצמה
אתגרים והזדמנויות בתרגום משפטי אקדמי
על תרגום פסיכולוגיה
בשביל מה אני צריך עורך יש לי מתרגם!
האם טקסט מתורגם צריך לעבור גם עריכה לשונית אקדמית