תמחור מותאם לכל פרויקט
כל פרויקט נבדק ומתומחר על פי העבודה הנדרשת כדי להביאו למצב מוגמר וראוי לפרסום. המחיר נקבע על פי מספר המילים בטקסט המקור שמוגש לידינו. שיטת תמחור זו משמעה שהצעת המחיר הראשונה היא גם הסופית ולא תשתנה, יהיה אורכו של הטקסט הסופי אשר יהיה.
הגורמים המשפיעים על המחיר הם, בין היתר:
- איכות הטקסט
- השפה או השפות של הטקסט
- דחיפות העבודה
- מורכבות הנושא והמומחיות הנדרשת
- דרישות ההתקנה והסגנון
תמחור כללי | עלות* |
44 עד 49 אג' למילה במקור | |
63 עד 70 אג' למילה במקור | |
71 עד 85 אג' למילה במקור | |
16 עד 21 אג' למילה במקור | |
23 עד 31 אג' למילה במקור | |
39 עד 48 אג' למילה במקור | |
15%–30% ממחיר הפרויקט הכולל | |
1650–2300 ש"ח | |
1500–1900 ש"ח | |
275–325 ש"ח לשעה | |
סקירה ועריכה סטנדרטית: 4300-4650 ש"ח | |
2000 ש"ח לכל 100 עמודים | |
85-120 ש"ח לדק | |
450-600 ש"ח |
שימו לב: התעריפים המפורטים כאן הם תעריפים משוערים בלבד, והתמחור הסופי של כל פרויקט ייקבע רק לאחר שנקבל את המסמך ונעיין בו בתשומת לב. כל פרויקט שעלותו נמוכה מ-1000 ש"ח יחויב בעמלת פרויקט קטן בסך 250 ש"ח, כך שאם אתם מעוניינים לשלוח לנו כמה קבצים לעבודה, אנא הקפידו לעשות זאת במרוכז. עבור מרבית הפרויקטים שעלותם גבוהה מ-1000 ש"ח, אנו גובים תשלום נוסף עבור עריכה חוזרת ותיקונים של התוצר הסופי. אם אינכם מעוניינים בשירות זה, תוכלו לוותר עליו ולאשר את הפרויקט ללא אפשרות לתיקונים / עריכה חוזרת בעת קבלת הצעת המחיר הרשמית.
*אנחנו גובים תוספת מחיר על עבודות דחופות, שפות נדירות, חומר מורכב, חומר בכתב יד, ומסמכים או מקורות ראשוניים בפורמט שאינו מאפשר עריכה. על המחירים שלעיל נוסף מע"מ כנדרש. לתיאום ייעוץ אישי בנושא מענק מחקר או פרסום אקדמי לחצו כאן (250 ש"ח לשיחת ייעוץ).
זמני אספקה
משך הזמן הנדרש להשלמת הפרויקט תלוי באורכו ובמידת מורכבותו של הטקסט. אנחנו ממליצים להקצות לשלב התרגום והעריכה זמן רב ככל האפשר, כדי לוודא שיהיה לכם די זמן לתיקונים ולקריאה חוזרת. עם זאת, אנחנו מקבלים גם פרויקטים דחופים ומורכבים. אנחנו ממליצים להקצות זמן לפי אורך הטקסט, באופן הבא:
- יום אחד לכל 500 מילים לעבודות תרגום
- יום אחד לכל 750 מילים לעבודות עריכה
כשתעלו את הפרויקט למערכת תתבקשו לבחור את תאריך היעד המועדף עליכם.
הנחות לארגונים ולמוסדות
חברת ALE מתחזקת שותפויות עם מגוון אוניברסיטאות, מכללות, כתבי עת והוצאות לאור במטרה לאפשר לחוקרים לפרסם את מחקריהם בתעריפים מוזלים. אם אתם מעוניינים ליזום שותפות בין האוניברסיטה או המו"ל שלכם ובין ALE, אנא צרו איתנו קשר בכתובת: info@aclang.com
סיוע בהשגת מימון
פרויקטים גדולים של תרגום ועריכה הם לא עסק זול, וחוקרים רבים נדרשים לגייס מימון חיצוני כדי להשלים את המימון שמאפשר תקציב המחקר שלהם. אנחנו יודעים שזה לא תמיד פשוט, ולכן הכנו עבורכם רשימה של מקורות אפשריים למימון של תרגום ועריכת ספרים. למידע נוסף בנושא, קראו את הבלוג שלנו בנושא טיפים למציאת מקורות מימון.
עדיין מהססים?
ללקוחות חדשים אנחנו מציעים את האפשרות לקבל דוגמת תרגום או עריכה ללא כל התחייבות. אנחנו מזמינים אתכם להגיש טקסט קצר לדוגמה ולקבל אותו מתורגם או ערוך בידי כמה מאנשי המקצוע שלנו ללא כל תשלום. כך תוכלו לבחור את המתרגמת או העורך המועדפים עליכם, הן על פי המחיר והן על פי איכות העבודה. כל פרויקט מופקד בידי איש מקצוע המומחה בתחום הדעת שבו עוסק הטקסט ולאחר מכן נערך בידי אחד מן העורכים והעורכות האחראים שלנו.
