התחבר
FAQ
עבר
תפריט

על אנשי הלשון שלנו

המומחים הטובים ביותר בעולם

כל העורכות, המתרגמים ואנשי ההוצאה לאור העובדים עם ALE נבחרו בהקפדה יתרה ועברו תהליך קבלה מחמיר. אנחנו עובדים רק עם מתרגמות, עורכים ולקטוריות מן השורה הראשונה כדי לוודא שהטקסטים אכן מטופלים כיאות.

אנשי הלשון שלנו מומחים בתחום הדעת האקדמי שלהם וכולם עורכים ומתרגמים מעולים; התוצר הסופי תמיד מלוטש ואיכותי והמאמר או הספר שתגישו לפרסום יימדד על פי איכות המחקר ולא על פי כישורי הכתיבה שלכם. כדי שהעבודה אכן תעשה תמיד על הצד הטוב ביותר, אנחנו דורשים מאנשי הלשון וההבאה לדפוס שלנו:

  • לפחות ארבע שנות ניסיון בעריכה אקדמית.
  • תואר אקדמי מתקדם: מרבית אנשי המקצוע שלנו הם בעלי תואר שלישי והם חוקרים בעצמם; דרישת הסף שלנו היא תואר שני או שקול לו. בכך אנחנו שונים ממרבית החברות המעניקות שירותים אקדמיים לחוקרים, הנסמכות לרוב על עבודתם של סטודנטים.
  • דוגמת עבודה שתוכיח כי הוא או היא עומדים בדרישות המקצועיות שלנו.
  • היכרות מעמיקה עם מדריכי הסגנון העיקריים, הנחיות ההגשה של כתבי עת בולטים ושיטות תיעתוק שונות.
  • תהליך הכשרה קפדני המוודא כי הם יודעים כיצד להגיש טקסט מוכן לפרסום.

אנחנו עובדים רק עם הטובים והטובות ביותר:

רק אחד מכל 50 מועמדים בקירוב מתקבל לעבודה. לחצו כאן כדי להכיר את העורכים האחראים שלנו.