התחבר
FAQ
עבר
תפריט

תרגום לגרמנית

תרגום לגרמנית

מחפשים מתרגם או עורך שיסייע לכם להכין את הטקסט האקדמי שלכם? ALE היא חברת התרגום והעריכה הבינלאומית המובילה עבור חוקרי אקדמיה. הודות לניסיון תרגום ועריכה בכל צמדי השפות הנפוצים, התוצרים שלנו פורסמו מעל במות יוקרתיות ברחבי העולם.

גרמנית היא שפת האם של יותר מ-90 מיליון איש והיא השפה המדוברת ביותר ברחבי האיחוד האירופי. היא גם השפה המדעית השנייה בשכיחותה. לכן חיוני לתרגם את מחקרכם לגרמנית כדי לחשוף ולהביא אותו לידיעת הגורמים המובילים בתחום.

לחברתALE יחידת אנשי צוות דוברי גרמנית שפת אם בעלי ניסיון רב שנים בתרגום ובעריכת עבודות מחקר ומאמרים לגרמנית. אנחנו מאמינים שעל המתרגמים שיעבדו על הטקסט שלכם להיות בקיאים באופן משמעותי בתחום מחקרכם – לכן, בחרנו בקפידה את אנשי הצוות שלנו וכל אחת ואחד מהם מחזיק בתחום התמחות שונה.

תרגמו את מאמר כתב העת שלכם לגרמנית

גרמניה עומדת בחזית המחקר והפיתוח ברחבי העולם. המתרגמים שלנו, דוברי גרמנית שפת אם, הם בעלי ניסיון בעיבוד טקסטים לקראת הגשה לכתבי עת יוקרתיים והם מכירים את העימוד והעריכה הדרושים לפרסום בכתב העת של בחירתכם.

תרגמו את ספרכם לגרמנית

תרגמו את ספרכם לגרמנית וחשפו אותו בפני מיליוני קוראים חדשים. לאחר סיום עיבוד הטקסט שלכם הוא יישמע כאילו נכתב בידי דובר גרמנית שפת אם. אנו נעבוד אתכם לאורך התהליך כולו על מנת לוודא שאתם עומדים בדרישות המוציא לאור ושאתם שבעי רצון מן התוצאה.

תרגמו את הצעות המחקר שלכם לגרמנית

בעת הגשת הצעת מחקר למימון או בקשה למענק מחקר הימנעו מטעויות אפשריות ותרגמו או ערכו את ההצעה בגרמנית קודם שליחתה. הצעה ברורה וכתובה היטב עשויה להשפיע על סיכוייכם לזכות במענק. הצעה טובה יכולה לסייע בקידום הקריירה שלכם וליצור שיתופי פעולה חדשים.

לחצו כאן כדי לצאת לדרך!